close

有時對他們生氣


只有讓自己傷身


來印尼七年


我學會如何跟他們相處


 


這是7-8星期日發生的事


我不得承認自己印尼文真很爛


但套我老公說的:只有妳的工人及司機才聽明白妳的印尼文


她們跟我至少已經四五年了


應該明白我說什麼或要說什麼???


但是她們卻用普通印尼文:很困難


(她們意思跟我溝通很困難或是我說的話她們很困難聽)


她們倆個是爪哇人可以用爪哇語對說


她們是故意讓我聽的懂她們在說什麼


過去幾個月


我已經聽過太多類似的對話


她們有一點故意要我難看(因為現場還有兩個女兒家來的工人)


我忍不住對著她們說:


妳們已經跟我五年


應該習慣我說的印尼文


我是外國人


我不會說印尼是應該的


如果妳們不習慣我


妳們是不是應該要換老闆了


我說完之後馬上離開客廳


留下四個傻住的工人(兩個是我自己工人兩個是女兒的工人)


不要以為我這麼好欺負


 


星期三我帶著一本印尼文中文對照的書到山頂


我找wati(他應該算是我們家的管家他也是其中工人的丈夫)


我說: 她們已經跟我五年;應該習慣我說的印尼文.可是最近我說什麼;她們都很難明白;我想她們可以試著學中文;以後我說什麼她們可能比較明白.


Wati點頭明白我的意思


女工她們馬上反應說:頭痛因為很難學


我笑著說:妳們可以試試看


我馬上就上樓不想知道她們是什麼表情


 


學語言需要天份


我學印尼文;學英文;學日文


甚至說中文都會有一點發音怪怪的


我承認來印尼七年


除了跟工人及司機說印尼文


我的生活圈還是在台灣人圈打滾


我又是一個很懶背單字讀書的人


但是至從我做生意之後


我也努力在上課


也許說的不好


但是聽的有進步


別瞧不起我


總有一天


我一定說一口流利的印尼文


 


 


 

arrow
arrow
    全站熱搜

    淇淇 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()